Nach der Sitte des Hauses darf diejenige die Speisen aussuchen, bei der die Laternen aufgehängt
According to
custom the one with lighted lanterns can have whatever she likes.
Mir wäre es lieb, wenn die Höflichkeit eine andere Sitte der Unterhaltung erfände.
I could well wish courtesy would invent some other
custom of entertainment.
Es ist nicht Sitte in Frankreich, die Mädchen vor der Heirat zu küssen, wollte sie sagen?
It is not a
fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say?
Dass es nicht sein die Sitte pour die Damen in Frankreich, ich weiß nicht zu sagen, was baiser auf
That it is not be the
fashion pour les ladies of France... I cannot tell vat is baiser en Anglish.
Das ist so, als würden wir die alte deutsche Sitte des Götterurteils durch Zweikampf nachspielen.
It's like we're reenacting the ancient German
practice - of trial by combat.
Wir müssen uns auch bewaffnen, wenn das hier so Sitte ist.
We also have to arm ourselves if that's a
tradition around here.
Bereiten Sie die letzte Ölung vor, Padre! Oder was hier unten so Sitte ist.
You may want to
do some last rights, Padre.
Und Ihr habt uns beiden die Hand geküsst. Wir finden diese Sitte ekelhaft.
You've kissed both of our hands, but I'll ask you not to
do it again.
Vo dort rufst du sofort deine Kumpels von der Sitte an.
I call the
vice squad as soon as I get there.
Ich vergaß, dein Kumpel von der Sitte rief an.
I almost forgot, your pal from the
vice squad phoned.