There's the respect that makes calamity of... so long life!
Das ist die Rücksicht, die
Elend lässt... zu hohen Jahren kommen!
There's the respect that makes calamity of so long a life.
Diese Erwägung nur gibt allem
Elend ein so langes Leben.
Your mother and I foresaw the coming calamity and we took certain steps to ensure your survival.
Deine Mutter und ich haben das
Unheil kommen sehen und haben Vorkehrungen getroffen, um dein
You've instigated this calamity by storing your blackmail materials in this bank.
Du hast dieses
Unheil angerichtet mit deinen Fotos in der Bank. - Die du mir empfohlen hast.
I believe that any object associated with this calamity should be able to undo its effects and kill
Ich glaube, dass jedes Objekt, das mit dieser
Katastrophe in Verbindung steht, den Effekt umkehren
We'll see why Fortress Europe has been such a calamity for the European economy.
Wir werden sehen, warum die Festung Europa solch eine
Katastrophe für die europäische Wirtschaft
The proof was in the calamity that fell on us when she came.
Der Beweis liegt darin, dass das
Unglück mit ihr zu uns kam.
If I were to shoot you, it would be a calamity for you.
Wenn ich auf Sie schieße, wäre das ein
Unglück für Sie.