So? Well, if something like that was gonna go wrong it would've happened earlier in the flight.
Das hätte
früher passieren müssen.
-Well, we have a technician... working in your area who's finished with an appointment earlier than
excuse me. so, earlier at amy's, i didn't give a real toast, because i didn't know what to say.
also,
vorher bei Amy hatte ich keinen richtigen Toast gehalten, weil...
So you don't think it's possible that someone could have come here earlier and hidden away?
Es wäre nicht denkbar, dass sich jemand
vorher eingeschlichen und irgendwo versteckt hat?
The decision to invade, like the earlier secret decision to bomb was withheld from the Cambodian
Der Einmarsch wurde dem kambodschanischen Volk verschwiegen, genauso wie
zuvor die Bombardements.
We now present "Sweet Dreams" which was interrupted earlier because of technical reasons.
Wir präsentieren jetzt wieder die Sendung "Süße Träume", die wir
zuvor aus technischen Gründen
The President had left the area only moments earlier and is now safe in Germany.
Der Präsident verließ kurz
davor den Ort, istjetzt in Deutschland.
People went missing when a travelling show visited the town,and there was one earlier on.
Leute wurden vermisst, nachdem Reisende den Ort besuchten, und
davor gab es noch einen Vorfall.
No, but I was in the hospital about a year earlier after a car accident, but I bounced back from
bis dahin nicht unterkriegen lassen.
We passed through earlier taking His Excellency... the Spanish ambassador to Dover.
Wir passierten
vorhin mit Seiner Exzellenz, dem spanischen Botschafter.
I just wanna let you know I thought about what you said earlier about re-enlisting.
Ich habe darüber nachgedacht, was Sie
vorhin sagten.