Someone doesn't go through all the trouble of having their past professionally erased for no
Niemand bemüht sich ohne Grund, seine
Vergangenheit zu löschen.
What's bothering you so much about this? It's not like we haven't faced threats from the past
Wir stellen uns der
Vergangenheit nicht zum ersten Mal.
I have had considerable experience in the past judging pulchritude, feminine beauty.
Von
früher habe ich eine beträchtliche Erfahrung darin, weibliche Schönheit zu beurteilen.
Oh, sorry, I just meant we in the past took it for granted and, um... we won't when she gets back.
- Ich meinte,
früher taten wir das. Wenn sie zurückkommt, ändern wir das.
These inoculations will guarantee no repeat of the problems of the past four days.
Diese Impfungen garantieren keine Wiederholung der Probleme aus den
vergangen Tagen.
The past is the past. That's why I don't like talking about it.
Was
vergangen ist, ist vergangen.
I owe you an apology. I underestimated how tough this past year has been for you, and I'm sorry.
Ich habe unterschätzt, wie schwer das
letzte Jahr für dich war.
Weeks have past before he said us about the lost battle of the British fleet near Lake Erie.
Er teilte uns die
letzte Niederlage erst nach Wochen mit.
Even if you get past the perimeter guards, gotta figure White's got guys posted at the entrances.
Selbst wenn ihr am Zaun
vorbei kommt, drinnen werden auch Leute postiert sein.
I was walking past this record shop in the corner, and I saw it, I thought it might... cheer you
Ich kam an dem Plattenladen
vorbei und dachte, das heitert dich auf.