Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging...
Tod
durch Stromschlag, Tod
durch Phaser, Tod
durch Erhängen...
If this prophecy is fulfilled, you will all fall, one by friend, one by foe and one... by family.
Wenn diese Prophezeiung erfüllt wird, werdet ihr alle fallen. Einer
durch einen Freund, einer
durch
Cells built for one prisoner had to be shared by two, ten-and-a-half feet by six-and-a-half feet.
Je zwei Häftlinge müssen sich eine Ein-Mann-Zelle teilen, drei Meter
mal zwei Meter groß.
First by the principal then by the school nurse then again by the principal while the school nurse
Erst vom Rektor... und dann von der Schulkrankenschwester. Dann noch
mal vom Rektor, während die
People shouldn't be judged by their experience, but by their performance, and yours has been
Man darf jemanden nicht
nach seiner Erfahrung beurteilen, sondern allein
nach seiner Leistung.
Though I am Thermian, I have lived my life by your philosophy, by the code of the Mak'tar.
Als Thermianer lebe ich
nach Ihrer Philosophie,
nach dem Codex der Mak'Tar.
Throughout his career he was the target... of harsh criticism by the commercial fishing industry.
Schon lange war er Ziel schwerer Vorwürfe
seitens der Fischerei-Industrie.
And if he did, with a record of sexual assault, coupled with a record of inaction by the school ...
Wenn er es tut, mit einer Vorstrafe... und Untätigkeit
seitens der Schule...
It will hit us by 2013 at the latest, not just as an oil crisis but actually as an oil and indeed
Es wird uns
spätestens 2013 treffen -
spätestens - nicht nur als Energiekrise, sondern als Öl- und
I'm just passing the information on. If we don't sign by summer, work won't begin until next
Nein, aber wenn wir nicht
spätestens im Sommer unterzeichnen, beginnen die Arbeiten erst im