I was diagnosed with Crohn's disease, and I figured that that was the end of us.
Ich dachte, das wäre das
Aus zwischen uns.
You can see on the certificates the end users are the governments of Italy and Bulgaria.
Aus den Zertifikaten wird ersichtlich, die End- nutzer sind die Regierungen Italiens und
I really think you had to end it. I mean, she wasn't even fucking you towards the end.
Du musstest
Schluss machen, ich meine...
Everyone knows, in any good rom-com, the two characters who seem so opposite always end up
In jeder guten Komödie kommen die zwei Figuren immer zum
Schluss zusammen.
Then he would all end up in the same dump.
Dann würden sie auf derselben
Kippe landen.
As far as I'm concerned, you can stay with me, so long as you end up with a high school diploma.
Von mir aus kannst du hierbleiben, so lange du deinen
Abschluss machst.
What of the end of term? What of the graduation ceremony of Mademoiselle Campion?
Was ist mit Ihrem
Abschluss und der Zeremonie von Mademoiselle Campion?