Now, if the serum is separated extract 1 cc with a Pasteur pipette.
Wenn das Serum
abgesondert ist, entnimmst du 1 ml mit einer Pasteurpipette.
It shows autistic symptoms with exceptional talent, which is how all separated from his
Er zeigt autistische Symptome bei außergewöhnlicher Begabung, die wie
abgetrennt von allem in
This is before they were separated From the continent by rising seas, as glaciers melted.
Das war bevor sie vom Kontinent
abgetrennt wurden, durch die steigende See, als Gletscher
I would hazard a guess that you're looking for someone on the outskirts of society, separated from
Ich würde annehmen, dass du nach jemandem suchst, der am Rande der Gesellschaft lebt,
abgeschieden
I've told you that people aren't separated into nobility and commoners over here.
Du hast doch gesagt, dass die Leute hier nicht so
separiert seien in Noble und Gewöhnliche.
Three grueling days where future superstars are separated from potential first-round busts...
Drei strapaziöse Tage, wo die zukünftigen Superstars von möglichen Erstrunden-Reinfällen
getrennt
Two teenagers, lost, separated by different times, yet united in their quest to speak their minds.
Zwei Jugendliche, verloren,
getrennt durch verschiedene Epochen, doch vereint in dem Ziel, sich
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body.
Also
trennte sich der Bleikern vom Kupfermantel, nachdem die Kugel in den Körper einschlug.
Of course, when you were a kid in school you'd get separated for having too good a time.
Natürlich, als du noch als Kind in der Schule warst...
trennte man dich, weil du Spaß hattest.