Yeah, you're here to help tell them they ain't wanted here, no matter how much green they got.
- Sicher, um denen klarzumachen, dass sie hier nicht
erwünscht sind. Egal, mit wieviel Scheinen sie
It becomes increasingly apparent that I'm not wanted around here.
Es wird immer deutlicher, dass ich hier nicht
erwünscht bin.
Your mother... she really wanted you to know that she... that she really missed you.
Deine Mutter... Sie wollte unbedingt, dass du weißt wie sehr du ihr
gefehlt hast.
Just wanted to give her some stability something neither of us had growing up.
Ich wollte ihr die Stabilität bieten... die uns beiden als Kind
gefehlt hat.
If it'd gone the other way, if she wanted you I don't think I would've hung around here, watched.
Wenn sie dich
gewollt hätte wäre ich nicht hiergeblieben, um zuzusehen.
I know that Poussey wouldn't have wanted a wall of nautical sex motifs or death-themed macaroni
Ich weiß, was Poussey nicht
gewollt hätte, nämlich ein Wandbild mit Meeressex oder Totenkult-Kunst
You get exactly what you wished for, only to find that it wasn't what you wanted at all.
Du bekommst genau, was du dir
gewünscht hast, nur um festzustellen, dass du es dir gar nicht
Remember at our wedding, I always wanted to have a monkey walk down the aisle and hand me the ring.
Du weißt doch, dass ich mir immer
gewünscht habe, dass ein Affe mir den Ring reicht.
Or when she wanted to have the soccer boots... soccer boots for the communion. as a girl...
Sie
wünschte sich Fußball-Schuhe zur Kommunion.
Giving Lily her comeuppance? Though I-I still wish we had taken the money and run, like I wanted
Ich
wünschte immer noch, wir hätten das Geld genommen und wären verschwunden.