Du wirst immer weiter gequält von Verdruss und Trauer, und von Einsamkeit. Du wirst wieder töten.
You'll forever be
tortured by pain... frustration...and loneliness and you'll start killing again.
Du wirst immer weiter gequält von Verdruss und Trauer, und von Einsamkeit. Du wirst wieder töten.
You'll always be
tortured by pain... frustration... and loneliness... then you will kill again.
Sie sagt, jemand hätte Kontakt zu Ihrem Bruder aufgenommen. Jemand, der ihn als Kind gequält hat.
She said that someone contacted... your brother, someone who
tormented him as a kid.
Der edle Elijah, gequält durch lang begrabene, schändliche Geheimnisse.
The noble Elijah,
tormented by long buried, shameful secrets.
Ich habe wirklich Sorge, dass sie dort bei Kageno Stahl gequält wird. Ich vermisse sie.
I'm
worried she's being bullied in that building.