Korea, he's downright average.
Wusstest du, dass obwohl Leonard in unserem Land nicht
gerade als groß gilt, er im heutigen
That's just downright impressive.
Das ist einfach
gerade zu beeindruckend.
Mr President, that is downright insane.
Das ist
völlig verrückt.
It seems downright unsmart to me.
Es ist doch
völlig runtergekommen.
You see, my friends, while awesome, can be presumptuous, meddlesome and downright destructive.
Weißt du, meine Freunde, obwohl sie fantastisch sind, können überheblich, aufdringlich und
absolut
wrong. according to boyle's email blast, it was downright lousy before.
- Mail Blast... war sie vorher
absolut mies.
It's downright unsanitary.
Das ist
total unhygienisch.
Marlene might have been a little rough around the edges, but you're downright cruel.
Marlene mag vielleicht ihre Ecken und Kanten gehabt haben, aber ihr seid
ganz und gar grausam.
The evidence is overwhelming, and I might add some of it downright attractive.
Die Beweise sind überwältigend und einige davon
ausgesprochen attraktiv.
It's a shame, because a condition such as yours left untreated could be downright dangerous.
Es ist eine Schande, da ein Zustand wie der Ihre unbehandelt
ausgesprochen gefährlich werden kann.