I mean, it's an expression of nonviolent resistance, an expression of, like, you know...
Ich meine, es ist ein
Ausdruck des gewaltlosen Widerstands, es sagt...
He's got this expression of happiness on his face that is completely inappropriate.
Sein
Ausdruck ist von unangemessener Glückseligkeit.
Didn't someone say that war is the highest expression in life for the truly cultured people?
Hat nicht jemand gesagt, dass der Krieg die höchste
Ausdrucksform im Leben - für wahrhaft gebildete
I prefer to think of it as an expression of post-modernism.
Ich betrachte es lieber als eine
Ausdrucksform der Postmoderne.
Brutality is a far more universal language to us than an expression of friendship from outer space.
Brutalität ist für uns eine viel umfassendere Sprache, als die
Äußerung von Freundschaft aus dem
I admit that our lessons were, in part, the simple expression of a father's love.
Ich gestehe, unser Unterricht war, zum Teil, die schlichte
Äußerung väterlicher Liebe.
You know, the humans, they have an expression they use when they realize what truly matters to
Weißt du, bei den Menschen gibt es eine
Redensart dafür, wenn sie das Wichtigste in ihrem Leben
The old expression of mice and "quiet as" doesn't apply to rats.
Die alte
Redensart "Mucksmäuschenstill" gilt nicht bei Ratten.
An expression current in Hammersmith, never to be used in front of Lydia.
Eine
Redewendung aus Hammersmith. Für Lydias Ohren absolut ungeeignet.
Chief, have you ever heard the expression "pulling a Schultz"?
Chef, kennen Sie die
Redewendung "Den Schultz spielen"?