Are you suggesting we live our lives guided by the philosophies found in cheap science fiction?
Rätst du, dass wir unsere Leben
angeleitet durch Philosophien aus billiger Science-Fiction führen?
Although the ostrich parents have guided their chicks to water, there's still a problem... traffic.
Obwohl die Straußeneltern ihren Küken zum Wasser
geführt haben, gibt es immer noch ein Problem ...
I would like to begin by thanking Ernst. Who has guided us through this evening with a steady hand.
Individualistic, nonjudgmental, an idealist, guided by her own core values and beliefs.
Individualistin, sie beurteilt nicht. Eine Idealistin, die von ihren eigenen Werten
geleitet wird.
Blessed mother... guide me now as you have guided me so generously throughout the years.
Himmlische Mutter, leite meine Seele, wie du sie all die Jahre so großzügig
geleitet hast.
It was not the wolf, but someone guided by evil spirits.
Das war nicht der Wolf. Sondern jemand, der von bösen Geistern
gelenkt wurde.
Two days later, a fisherman out of the Canaries found them... guided them ashore.
2 Tage später fand sie ein kanarischer Fischer und
führte sie zur Küste.
When Perseus beheaded Medusa he guided his blow by looking at her reflection in the shield that he
Als Perseus Medusa köpfte...
führte er seinen Schlag mit Hilfe ihres Spiegelbilds auf seinem Schild
He's guided me through them and without him, in the future, these talks may never resume.
Er
leitete mich dabei. Ohne ihn werden diese Gespräche vielleicht in Zukunft nicht fortgesetzt.
As God guided Teresa's life, let him guide your decision now.
Gott
leitete Teresas Leben, lassen Sie sich nun von ihm leiten.
He has guided my feet to Rome so that together we can begin to build his church here.
Er
lenkte meine Füße nach Rom, damit wir hier gemeinsam seine Kirche aufbauen.