Wenn wir nicht zu einer Übereinstimmung kommen wird es bald egal sein.
If we can't come to a
consensus soon it wont matter.
Nun ja, die Übereinstimmung ist, ähm, sie sind wie Gestaltenwandler, nur stehen viel mehr drauf,
Well,
consensus is they're, um, they're like shapeshifters only a lot more into eating folk.
Ich muss Ihnen mitteilen, dass die Minister in Übereinstimmung mit der Vedek-Versammlung den Antrag
I was sent here to tell you that the Ministers, in
accord with the Vedek Assembly, have decided to
In Übereinstimmung mit meinem eigenen Geschmack für die Pré-Renaissance, stelle ich Ihnen den Fall
In
accord with my own taste for the pre-Renaissance, I present the case of Pietro della Vigna,
Euer Gnaden, ich suche Einheit und Übereinstimmung für unsere Kirche.
Your graces, I want unity and
agreement in our church.
Mit all den möglichen Kombinationen, sind die Chancen auf eine Übereinstimmung sehr gering.
Well, with all the possible combinations, the odds of a match being a
coincidence is extremely
Eine Art von Übereinstimmung gemischt mit einem kleinem Déja Vù.
Sort of a
coincidence mixed with a little déjà vu.
Northcroft hat die Forderung brillant abgewiesen, in völliger Übereinstimmung mit der Charta.
The challenge was nicely rejected by Northcroft, all in
accordance with the charter.
Aber sie tun es in Übereinstimmung mit allen staatlichen Bestimmungen gegen Tiermisshandlungen.
But they're doing it in
accordance with all of the state's animal cruelty statutes.