Mögen die impotenten Vorväter des Hauses Ögedei aus diesem gepeinigten Leib vertrieben werden.
May the impotent forefathers of the House of Ögödei - be
expelled from this broken vessel.
Als wir von Stern Investments vertrieben wurden, gab ihr Geschäftsführer mir die Karte ihres
When we were
expelled from Stern Investments, their CEO gave me the card of their attorney.
Soll unser Hausmädchen weiter versklavt werden oder in die Welt hinaus vertrieben werden?
Should our housemaid be kept enslaved, or
forced out into the world?
Wären meine Vorfahren aus ihren Städten vertrieben worden, in diese Wüsten, die Hügel...
If my ancestors were
forced out of the cities, into the deserts, the hills...
Ich bin sicher, dass, jede Schlange inzwischen vertrieben ist.
I am certain any serpent is
dislodged by now.
Ich glaube, es könnte uns ... vertrieben haben.
I think it may have...
dislodged us.
Wir sind es so unendlich leid von euch vertrieben zu werden!
We are so very sorry for it to be
sold by you!
Wenn ein Film wie dieser vertrieben wird hat er nur sehr kleine Chancen auf kommerziellen Erfolg.
When a movie like that is
distributed it has very few chances of being commercially successful.
Deshalb frage ich bei einigen Herstellern nach, um herauszufinden, wo sie vertrieben wurden.
Which is why I'm checking with a number of manufacturers to see where these were
distributed from.
Gefallene Engel, die von dem Erzengel Michael... aus dem Himmelreich vertrieben worden waren.
Fallen angels
cast out of heaven by Saint Michael himself.
vertrieben wurden.
Before the 1900s, Lily fell in with a group of witches that were
cast out of the Gemini coven.
Vor einigen Jahrhunderten sind diese Indianer gewaltsam aus ihrer angestammten Heimat vertrieben
Centuries ago, these North American Indians were forcibly
displaced from their ancestral lands.
Französische Bürger, die der Krieg vertrieben hat.
French citizens
displaced by the war.