I'm half undiscovered science, bunch of confusing biochemistry, and some crazy hormones.
Ich bin zur Hälfte unentdeckte Wissenschaft. Ein
Bündel aus verworrener Biochemie. Und voller
It's a bunch of small blood vessels that form to compensate for a blockage in the carotid artery.
Es ist ein
Bündel feiner Blutgefäße das eine Kompensation für eine Blockade in der Halsschlagader
Yeah. From a bunch of rebel demons... I was expecting something more aggressive.
Von einem
Bund rebellierender Dämonen, hätte ich etwas mehr Aggressivität erwartet.
Underneath that we did a bean suit, a bunch of sacks filled with lentils.
Unten drunter war ein "Bohnenanzug"... ein
Bund von mit Linsen gefüllten Säcken.
The little girl was carrying a bunch of pink carnations when she was killed.
Das Mädchen hatte einen
Strauß rosa Nelken dabei, als sie starb.
Tell her I'm on a committee, and that Hugo will pick her up. He'll have a bunch of white roses.
Ich bin in einer Kommissionssitzung, Hugo wird sie vom Bahnhof abholen und er hat einen
Strauß
A bunch of bake sales and teacher conferences for a bunch of parents who never bother to show up.
Ein
Haufen hausgemachte Kuchen und Lehrerkonferenzen für ein
Haufen Eltern, die sich keine Mühe
There were a bunch of statements There were a bunch of statements in there from jefferson mutual.
In einem waren ein
Haufen Kontoauszüge von Jefferson Mutual.