It's like someone's taken the magic and erased it from our entire family.
Es ist, als ob jemand die Magie unserer Familie
ausradiert hätte.
kill, whenever, wherever, and they'll stop at nothing till every single one of us is erased from
Indeed, the last time he and I interacted nearly erased our marriage from existence.
Ja. Bei unserer letzten Begegnung wäre fast meine Ehe
ausgelöscht worden.
Eddie Thawne died, so Eobard Thawne should have been erased out of existence, right?
Eddie Thawne starb, also sollte Eobard Thawnes Existenz
ausgelöscht sein, oder?
Someone erased them and overloaded the sensor matrix to make it look like they'd been damaged.
Jemand hat sie
gelöscht und die Sensorenmatrix überlastet, damit es nach Beschädigung aussah.
There was a power failure in the entire building, - erased every hard drive in the joint.
Es gab einen Stromausfall im gesamten Gebäude, der jede Festplatte
gelöscht hat.
Through self-hypnosis, he's completely erased the numbers and their meanings from his memory.
Durch Selbsthypnose
löschte er die Bedeutung aus seinem Bewusstsein.
But, what started as an attempt to erase humanity's fault, almost erased humanity itself.
Man wollte die Schwächen der Menschen beseitigen und
löschte dabei fast die Menschheit aus.