It's comforting to know that I lack the culinary finesse of a caveman.
Zum Glück fehlt mir die kulinarische
Finesse der Höhlenmenschen.
Well, I got finesse coming out of my ass, Harold.
Ich habe
Finesse bis zum Abwinken, Harold.
The letter you wrote was a model of finesse and diplomacy. I dream of being capable of that.
Der Brief, den sie schrieben, war ein Beispiel... an
Feinheit und Diplomatie.
But what I lack in finesse I make up in portions.
Aber was mir an
Feinheit fehlt, mache ich mit Portionen wett.
Some finesse would be required. Fortunately, I have experience in these matters.
Etwas
Raffinesse wäre erforderlich, doch glücklicherweise habe ich Erfahrung in diesem Gebiet.
Unlike you, Colonel Shoot-'Em-Up I can finesse my way out of any situation.
Im Gegensatz zu dir, Colonel baller-sie-ab. - Ich komme mit
Raffinesse aus jeder Situation.
Evidently the finesse you exhibited... outside the Hall of Diplomacy was appreciated.
Offenbar wurde Ihre
Gewandtheit außerhalb der Halle der Diplomatie sehr gewürdigt.
It's my dance and I have performed it with finesse and abandon with countless partners.
Es ist mein Tanz und ich habe ihn mit
Gewandtheit und Hingabe mit unzähligen Partnern aufgeführt.