I'm sure whatever's in my imagination is 10 times worse than what's going on in your subconscious.
Meine
Einbildung ist sicher zehnmal schlimmer als das, was in deinem Unterbewusstsein abgeht.
i drifted between imagination and reality, between past and present with increasing ease.
Ich lebte zwischen
Einbildung und Realität, Vergangenheit und Gegenwart, und fühlte mich wohl.
And... what I learned from that is the imagination goes crazy... 'cause you imagine it two
Und... Dabei lernte ich, dass die
Einbildungskraft durchdreht, weil man sich zwei Möglichkeiten
He hath borne me on his back a thousand times. And now, how abhorred in my imagination it is.
Er hat mich tausendmal auf dem Rücken getragen und... jetzt, wie schaudert meiner
Einbildungskraft
It's easier than you think for imagination to become hallucination.
Es passiert einfacher, als Sie denken, dass
Imagination zu Halluzination wird.
It's the imagination of the consumer.
Er kommt aus der
Imagination des Konsumenten.
With all due respect... maybe that's because your imagination is limited by Starfleet protocols.
Vielleicht wird lhre
Fantasie vom Sternenflottenprotokoll eingeschränkt.
For when he fired you? Man, you've got a bigger imagination than Jughead, and that's saying
Du hast ja noch mehr
Fantasie als Jughead.
You should become a science-fiction writer, instead of a cop or a DA with that imagination you got.
Du solltest Science-Fiction-Romane schreiben. Die nötige
Phantasie hast du.
They capture the imagination of the naïve and ignorant who fall for their cheap tricks.
Sie feuern die
Phantasie der naiven, ungebildeten Bauern an.
You can imagine what's happening to these people, and your imagination can take you almost
Man kann sich vorstellen, was den Leuten zustößt, und in der
Vorstellung ist fast alles möglich.
Imagining the painting, projecting his imagination into the blank frame.
Er projiziert seine
Vorstellung auf den leeren Rahmen.