But as long as the moldy are calling the freshes around here, It's the best reason we got.
Aber solange hier die Modernden die Frischen anrufen... ist das die beste
Begründung die wir haben.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
Als starkes Argument und als
Begründung galt lhre große Erfahrung in der Sozialwirtschaft, die Sie
That may be the reason you allow me to join you, Lord, but I will give you reason to let me stay.
Das mag der
Grund sein, aus dem Ihr mich aufnehmt. Ich werde Euch
Grund geben, mich bei Euch zu
I've got to believe that there's a reason that we live... and a reason that we leave.
Ich muss glauben, dass es einen
Grund gibt warum wir leben... und einen
Grund dafür das wir gehen.
The reason for Scheherazade's breakdown is fear... and the reason for her fear is your dog.
Die
Ursache von Shéhérazades Nervenschock ist ganz einfach Angst. Und die
Ursache ihrer Angst ist
It is true that every day he gives us more reason to regret the death of our mother, and that....
Es ist wahr, dass er uns
Ursache gibt, den Tod unsrer Mutter zu beweinen.
I said no, which I'm guessing is the reason for the now-legendary tequila bra-popping incident.
Ich sagte nein, was wohl der
Anlass war für die legendäre Tequila-BH-Sprengung.
Indeed, indeed. Unfortunately, the prince has never seen any reason to do so.
Unglücklicherweise hat er dazu nie einen
Anlass gesehen.
We believe reason should settle disputes but not every culture agrees with our position.
Vernunft sollte Konflikte regeln, aber nicht alle Kulturen denken so.
We gotta be smart, try and reason with him first. Any person leaving this building will be shot on
Wir müssen geschickt sein, erst versuchen, ihn zur
Vernunft zu bringen.