This is already a very tense situation.
Die Situation ist schon
gespannt genug.
You seem awfully tense all of a sudden.
Sie scheinen plötzlich schrecklich
gespannt zu sein.
Bob, why do you think Leo went after you like that? I don't know. He's been tense today.
Er war irgendwie
angespannt heute.
Things have been a little tense around here since that whole online-boyfriend thing.
Es war etwas
angespannt hier, seit der ganzen Online-Freund-Sache.
- It's makeup. - Aaron, everyone's a little tense with all the people around the house constantly.
- Aaron, ich denke, dass alle etwas
nervös sind, weil das Haus permanent von so vielen Leuten
It's possible I might be mad or tense or excited... ... morethanonce in the next 40 years.
Es wäre durchaus möglich, dass ich in den nächsten 40 Jahren mehr als einmal... verrückt,
nervös
Did the, uh, ride over here strike you as somewhat tense with long, uncomfortable silences?
Hat dich die Fahrt hierher als
verkrampft erscheinen lassen mit langen, unangenehmen Schweigen?
But if when you do, you can't make a big deal out of it, though. because that's just gonna tense
Aber machen Sie kein großes Ding daraus, sonst
verkrampft er.
Clark, you're either very tense or you have a dense molecular structure.
Du bist entweder sehr
verspannt oder hast eine harte Molekularstruktur.
When I was a cleaner, my back used to hurt so much, I was tense everywhere.
Früher als Putzfrau tat mein Rücken so weh, dass ich überall
verspannt war.