- Hm. Wenn eine Person, die von allen geschätzt wird, ihn unterstützt.
An endorsement from an
esteemed public figure.
Wir fangen neu an, mit einem Moderator, der so geschätzt wird wie Sie.
We're starting over basically, and with an anchor as
esteemed and respected as yourself, sir...
Fünf Minuten später verlassen die drei Räuber die Bank mit einer Beute von geschätzt mehr als zwei
In 5 minutes, they leave the premises with loot
estimated at over 2 million.
Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden.
The height and weight of the victim can only be
estimated from the partial remains.
Das sind japanische Akoyaperlen, geschätzt wegen ihrer Eleganz.
They are Japanese Akoya pearls,
prized for their elegance.
Nun geschätzt für die Kraft seiner Öle, und den Nährwert seiner Blätter.
Now
prized for the vigor of its oils and the sustenance of its leaves.
Von den vielen Vorstadtritualen wird keins so hoch geschätzt wie der Hinterhofflohmarkt.
Of the many suburban rituals, none is quite so
cherished as the neighborhood yard sale.
Alles, was ich heute tun wollte, war ihm zu sagen, wie sehr wir ihn geliebt, geschätzt und
All I wanted to do today was tell him how much we all loved,
cherished and respected him.
Sie war geschätzt in ganz Europa, berühmt für ihre unglaubliche Schönheit, aber auch eitel und
She was
treasured by all of Europe. Famed for her incredible beauty. But also vain and selfish.
Es gab nie jemanden oder etwas, was er mehr geschätzt hat als Euch.
There's never been anyone or anything he's
treasured more than you.
Professor, wenn Sie jemals diesen Arm geschätzt haben, nehmen Sie ihn von mir... umgehend!
Professor, if you ever
valued that arm, take it off mine... immediately!
Ich bin kein Narr, Camille. Auch wenn ich unsere Zeit im Versteck geschätzt habe, mach dir nichts
Although I
valued our time together at the safe house, make no mistake.
Ich habe 212 geschätzt und drin waren 223.
I
guessed 212 and there were 223.