Natürlich, getragen von sieben Säulen die auf den Schultern eines Dschinns lasten, dessen Kraft
Of course,
supported by seven pillars. And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni
Was die Verletzungen angeht, die er im Büro davon getragen hat, die werden in keiner Krankenakte
As for the injury
sustained in the office, I made sure no medical records were made.
Kennedys Sarg wurde von demselben Wagen gezogen... der Franklin Delano Roosevelts getragen hatte.
Kennedy's coffin, borne on the same caisson which
carried the body of Franklin Delano Roosevelt.
getragen von der Liebe, die ich für dich empfinde, mit einer ausgesprochenen Intensität,
carried by the love, I feel for you, with an extraordinary intensity,
Die Unterwäsche muss über der Kleidung getragen werden damit wir das überprüfen können.
Underwear will be
worn on the outside, so we can check.
Stumpfe Gewalteinwirkung, verursacht von Schlag- ringen, getragen von einem linkshändigen
Same as tonight, Culebra drug dealer. Blunt force trauma, consistent with brass knuckles
worn by a
Einmal, als du für einen Job sehr viel Make-Up getragen hast, hast du ihr etwas geähnelt.
Once, when you
had on some wild make-up for a job, I thought you resembled her.
wenn sie Unterwäsche getragen hat, habe ich keine gesehen.
had on underwear I didn't see any.
Ich nehme an, daß Sie waren getragen in diesem Land aber dieses bedeutet nicht gehen Sie umher,
I accept that you were
born in this country but that doesn't mean you can go around giving sermons.
Es war in Indien, daß ich oben getragen und geholt war ist es Amerika, in dem ich gehend, mein zu
It was in India that I was
born and brought up Is it America where I'm going to breathe my last?
Wie ich annehme, bedeutet Ihre Anwesenheit hier, dass unsere Vereinbarung Früchte getragen hat.
As I assume your presence here means that our, uh, ahem, arrangement has, uh,
borne fruit.
Er hat mich tausendmal auf dem Rücken getragen und... jetzt, wie schaudert meiner Einbildungskraft
He hath
borne me on his back a thousand times. And now, how abhorred in my imagination it is.