Nichts vermochte Barrys Schmerz zu lindern, und nur im Trinken konnte er Trost und Vergessen
Barry's
grief was inconsolable. Such solace as he could find, came only from drink.
Surehand möge mir verzeihen. Der Schmerz um meinen Sohn schlug mich mit Blindheit.
Maki-moteh's
grief made him blind, and he is ashamed.
Anhaltender Schmerz in der Rippengegend, den ich jeden Morgen mit 15 Extra-Minuten Yoga behandle.
Persistent
soreness in the rib area, which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic
Einen weiteren Film, eine weitere Portion Balsam gegen den Schmerz der sich abschuftenden
Another movie, another portion of balm for the
ache of a toiling mankind.
Lass uns diese perfekte Erinnerung festhalten, und eines Tages wird der bittere Schmerz vergehen,
Let's keep this a perfect memory... and someday this bitter
ache shall pass, my sweet.
Jetzt ist der Schmerz weg!
The
aches have stopped!
Lindert Schmerz und Pein!
Relieves
aches and pains!
Der Schmerz wäre um einiges erträglicher, wenn Sie nicht meine Schmerztabletten geklaut hätten.
Would
hurt a lot less if you hadn't swiped my pain pills.
Du musst endlich Verantwortung für all den Schmerz übernehmen, den du deiner Familie zugefügt hast.
It's time... that you took responsibility for the
hurt you caused in your family.
Ich weiß nur, dass ich großen Schmerz empfinde aber mir ist klar, dass dein Schmerz noch viel
I feel sad too. But your
sorrow is even greater.
Die Menschen ziehen Schmerz der Freude vor, sie setzen Leiden über Frieden.
Men prefer
sorrow over joy, suffering over peace.