Your father, Walter, bore a stout lance in battle... and he was gentle enough of heart, there's
Dein Vater, Walter, war beherzt im Kampf... und
freundlich im Herzen, das ist wahr.
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind.
Er ist mutig und rücksichtslos und doch
freundlich und sanft.
He pretends he's all gentle and sad with the Alzie wife at home, dispensing zen wisdom from his
Er tut so, als wäre er ganz
liebenswürdig und traurig mit seiner alzheimerkranken Frau zu Hause.
She was gentle and frightened.
Sie war
liebenswürdig und verängstigt.
"while the gentle upstairs music of the mouse circus "spilled out onto the warm evening air,
Während sich die
leise Musik oben aus dem Mäusezirkus in die warme Abendluft ergoss und der Welt
We should live as gentle puppies, frolicking, softly tumbling against each other.
Wir sollten als niedliche Welpen leben, ausgelassen sein,
sanft aneinanderstupsen.
As each of you drink from the sacred cup, you shall ensure the child of a safe and gentle birth.
Denn nur so wird euer Kind
sanft und sicher zur Welt kommen.
She was hard to hold onto and only with her grandmother was she gentle as a lamb.
Sie war wirklich schwer zu fassen, und nur bei ihrer Großmutter war sie zahm,
zahm wie ein Lamm.
This one's as gentle as a pussycat, Doc. Come in.
Endlich mal einer, der
zahm wie ein Lämmchen ist, Doc.
They may be ill-tempered by day, but now they become gentle and affectionate.
Sie mögen tagsüber übellaunig sein, aber jetzt werden sie
sanftmütig und zärtlich.
And I'll be real nice and kind and gentle to you.
Ich werde ganz lieb und
sanftmütig sein.