But a slight hunch speaks to a job which involves frequent bending from the waist.
Aber der leichte
Buckel deutet auf eine Arbeit hin, die ein häufiges Bücken an der Taille
Look how she's got the hunch just right.
Sieh nur, wie gut sie den
Buckel getroffen hat.
He had a little hunch about what you're doing here, Rachel.
Er hat eine kleine
Vorahnung darüber, was du hier tust, Rachel.
From one hunch to another one girl to another, one drink to another when you're drinking.
Von einer
Ahnung zur nächsten von einer Frau zur nächsten, einem Drink zum anderen.
Then I followed up your hunch About that stadium shooting in south america.
Dann bin ich deiner
Ahnung über die Stadionschießerei in Südamerika gefolgt.
Look, my hunch after interrogating suspects all these years, something's not right with this dude.
Mein
Gefühl nach dem Verhören von Straftätern in all diesen Jahren sagt mir, das etwas mit diesem
You know, I've got a hunch that one of these days, we're going to have to cram his typewriter up
Ich hab das
Gefühl das wir ihm eines Tages seine Schreibmaschine in den Arsch schieben müssen.
Anyway, my suspicions were based on a hunch and a hunch is neither a crime, nor evidence.
Ich hatte ja nur einen Verdacht. Ein
Verdacht ist weder eine Tatsache noch ein Beweis.
My hunch is that he's gonna manipulate her into saying defamatory things about you.
Mein
Verdacht ist, dass er sie manipuliert, damit sie diffamierende Dinge über Sie sagt.