You might explain to the Colonel that his orderly may encounter some difficulty.
Sagen Sie dem Oberst, seine
Ordonnanz wird dabei auf Schwierigkeiten stoßen.
My orderly takes care of transportation.
Meine
Ordonnanz kümmert sich um den Transport.
If those questions do not come in a calm, sane and orderly fashion I'm on my way out here.
Wenn diese Fragen nicht ruhig, vernünftig und
friedlich gestellt werden, bin ich hier weg.
Put a stop to this in a peaceful, orderly manner.
Ich will diese Sache
friedlich und geordnet beenden.
[STUDENTS CHEERING] And if you'll all now proceed in an orderly fashion to the gym.
Bitte begebt euch
geordnet in die Turnhalle.
The City Council has measures in place to keep the government running in a calm and orderly
Der Stadtrat hat bereits Maßnahmen ergriffen, damit die Regierungsgeschäfte ruhig und
geordnet
Yes, ma'am, there'll be saloons, but they'll be run in an orderly manner and shut up at midnight.
Die bleiben bestehen, aber müssen
ordentlich geführt werden. und pünktlich um Mitternacht zumachen.
Listen up! We are going to proceed in an orderly fashion today.
Wir gehen heute
ordentlich vor.
Well, comrades, will catch an orderly manner.
Dann gehen wir
systematisch vor.
I'm willing to hear anything you say, but it must be done in an orderly fashion.
Ich höre mir gern alles an, aber Sie müssen es
ordentlich vortragen.
Butcher's clean, orderly and some people would say compulsive.
Der Butcher ist sauber,
ordentlich und manche würden sagen zwanghaft.