Ich höre mir gern alles an, aber Sie müssen es ordentlich vortragen.
I'm willing to hear anything you say, but it must be done in an
orderly fashion.
Beim Eintritt ins Inferno bitte ordentlich benehmen.
Prepare to meet your fiery fate in an
orderly fashion.
Es würde mich nicht wundern wenn unsere Katze diesem Hund bei einem Kampf ordentlich das Fell
I wouldn't be surprised if in a
fair fight that cat'd whip this dog.
Du hast eine Neigung dazu, in die Stadt gerauscht zu kommen und für ordentlich Chaos zu sorgen.
You do have a tendency to blow into town and cause a
fair amount of chaos.
Offenbar waren die Leute sehr großzügig. Und er hat ordentlich was eingenommen.
Apparently people gave generously, so he collected a
tidy sum.
Der Ort hat sich nicht verändert seit ich ihn verlassen habe... geschmackvoll und ordentlich wie
The place hasn't changed much since I left... as tasteful and
tidy as ever.
Also machen Sie sich an die Arbeit, heben Sie mein Nachthemd und tasten Sie mich ordentlich ab.
So buck up, lift my gown and give me a
proper hands-on exam.
Es tut mir leid, dass ich nie die Gelegenheit gehabt habe, dir ordentlich Lebwohl zu sagen.
I'm sorry I never got a chance to say a
proper goodbye.
Es einfach richtig schön machen, ordentlich sein und sauber und weiß anstreichen.
Just make it nice, be organized and
neat and paint it white...
Tatsächlich ist sie direkt hier, und sie ist ... nicht so ordentlich wie du denkst.
Uh,actually,she's right here, and she's not as
neat as you think. Hey.
Die die Dinge schon immer ordentlich sortiert, abgeheftet und logisch erklärt hat.
Who always had to have things
neatly tied off and logically explained.
Das ist schon ein sehr ordentlich verpacktes Geschenk für das LAPD, denken Sie nicht?
It's quite a
neatly wrapped little present for the LAPD, don't you think?