I'm sorry about the superglue on your chair and the dogshit under your doormat. I'm sorry.
Entschuldigung wegen dem Sekundenkleber auf dem Stuhl und dem Hundsdreck unter der Fußmatte.
Once again, I'm very sorry to disturb you. We wanna expedite that life-insurance policy.
Ich bitte nochmals um
Entschuldigung für die Störung, aber wir wollen nur die Auszahlung der
We're sorry you're comin' out before us. Ain't that right, lads? - Yeah.
Uns
betrübt nur, dass Sie vor uns weggehen.
I'm sorry to hear about the orchestra, but your letter worries me.
Deine Meinung zum Orchester
betrübt mich. Und noch mehr, wie du schreibst.
And in a few days, he'll show up drunk, bruised, and sorry as hell.
Und in ein paar Tagen wird er betrunken, verletzt und
bekümmert wieder auftauchen.
I'm sorry that Mrs Patmore should be distressed, m'lord.
Es tut mir leid, dass Mrs. Patmore
bekümmert ist, Mylord.
I'm supposed to be sad and sorry about what I did. All that stuff. Well, give me something.
Ich muss jetzt
traurig und geknickt sein, wegen dem, was ich gesagt habe.
I don't know if I should I feel sorry for myself, or happy that I met someone who sees me.
Ich weiß nicht, ob ich glücklich oder
traurig sein soll... dass du mich so gut kennst.