Is it reasonable to suppose that the python... that attacked Sergeant Leslie, crushed him and
Ist es undenkbar, dass die Python... unseren Beamten angegriffen und
erdrückt hat?
I'm tired of being crushed under the weight of greedy men who believe in nothing.
Ich habe es satt,
erdrückt zu werden von dem Gewicht gieriger Männer, die an nichts glauben.
Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. Right?
War das nicht der Quarterback der Bears, dem ein Ei auf dem Feld
zerdrückt wurde?
We're literally hours from being crushed to death.
Wir sind kurz davor,
zerdrückt zu werden.
Strike, a violent tale of civilian unrest viciously crushed by authority,
niedergeschlagen werden,
crushed this rebellion.
die Rebellion
niedergeschlagen haben.
To be squeezed and lovingly crushed by what is truly... the aII-powerfuI, aII-encompassing.
Um von dem wahrhaftig Allmächtigen und Allumfassenden... liebevoll gedrückt und
gequetscht zu
His body was found two hours later, crushed to death in the truck's trash tray.
Seine Leiche wurde zwei Stunden später gefunden, zu Tode
gequetscht im Abfallbehälter des LKWs.
So I crushed them up for her and... Mixed them with yogurt.
Ich habe sie für
zerdrückt und sie mit Joghurt vermischt.
I want to know whose heart Zelena crushed to enact this curse.
Ich möchte wissen, wessen Herz Zelena
zerdrückt hat, um den Fluch auszuführen.
They're crushed into powder and sold as a hocus-pocus cure for cancer.
Sie werden zu Pulver
zerstampft und als Wundermittel gegen Krebs verkauft.
Looks like someone crushed it with his heel.
Sieht aus, als wäre es
zerstampft worden.
In labor its head is going to get crushed or it's going to blow out your sister's vagina.
Bei der Geburt wird entweder der Kopf
zerquetscht oder die Vagina gesprengt.
- Crazy. Do you know what's worse than getting your testicles crushed with a baseball bat?
Weißt du, was ist schlimmer, als die Hoden mit einem Baseballschläger
zerquetscht zu bekommen?
You weren't there when they came. It was the day the tractor crushed Massigne.
Das war der Samstag, an dem Vater Massigne von seinem Traktor
zermalmt wurde.
The bones are crushed into a pulp that's formed into a cuttlebone.
Die Gräten werden zu einem Brei
zermalmt und zu Kalkschulp verarbeitet.
If we don't accept his invitation, we'll have a crushed eggshell where this ship used to be.
Wenn wir nicht annehmen, ist das Schiff bald eine
zerdrückte Eierschale.
Well, Mrs. Griffin, you have three crushed ribs, but I was able to stop the internal bleeding.
Mrs. Griffin, Sie haben drei
zerdrückte Rippen, aber ich konnte die innere Blutung stoppen.
Our victim sustained a broken neck crushed vertebrae, multiple leg fractures, a shattered pelvis...
Unser Opfer hatte einen Genickbruch,
zerquetschte Wirbel, vielfache Beinbrüche, zertrümmertes
I have an injured spine, injured cervical and lumbar vertebrae, three crushed herniated discs in my
Ich hab Schäden an der Wirbelsäule, an Hals- und Lendenwirbeln, drei
zerquetschte Wirbel im Hals.
But the lion caught the spear in his jaws and crushed it into pieces.
Aber der Löwe fing den Speer auf und
zermalmte ihn.
The Monkey King crushed every soldier sent to stop him.
Der Affenkönig
zermalmte die Soldaten, die ihn aufhalten sollten.