Der es entgegen aller Wahrscheinlichkeit dennoch geschafft hat?
Ja, aber leider hat er versagt. Er hat es nicht geschafft Sie zu erledigen.
I guess I would have to get someone better to
beat you.
Alleine kämpfend gegen unglaubliche Schwierigkeiten, habe ich, Bender, es geschafft ihn zu töten.
Struggling alone against incredible odds, I, Bender,
managed to kill him.
Weiß der Himmel, wie er es geschafft hat. Aber irgendwie hat er es geschafft, aus dem Knast zu
Lord knows how he's
managed it, but he has
managed somehow to bust out of jail.
Wir wissen nicht, wie viele FindeII geschafft hätte, also erhält er eine neutrale Bewertung.
We'll never know what Findell would've done, since you
shot up his fighter so he gets a neutral
Sieht so aus als hätte ich es durch den Fall geschafft ohne verletzt, angeschossen oder getötet zu
looks like i managed to make it through the case Without getting injured,
shot or killed.
Wie hast du es bloß geschafft einen Harvester und einen Arbeiter zu zerstören, und das am selben
How do you manage to fucking break a Harvester and an employee,
all in the same day?
Ponty, einige Männer brauchen Jahre, um das zu erreichen... was Sie in zwei Tagen geschafft haben.
Ponty, some men spend years trying to accomplish what you've just
done in two days.
Kayla ist das einzig Gute, was ich in meinem ganzen Leben geschafft habe.
Kayla's the only good thing that I've ever
done in my whole life.
Lebe lang und glücklich! Bin ich froh, dass du es geschafft hast! - Entschuldige die Verspätung.
I've
got some friends just over here who would love to meet you, if you've
got the time.
Wenn wir zusammenarbeiten wollen, muss vorher noch ein Problem aus der Welt geschafft werden.
Now, Frankie, if we're gonna work together, I
got a little problem. Somehow I
got to solve it.
Nein, es ist unmöglich, weil wir nicht geschafft haben, dass unsere Technologie funktioniert.
No, it's impossible because we haven't
gotten our technology to work.
Killy, fast hätten wir das geschafft mit der künstlichen Datenstation.
Killy, we'd finally
gotten the synthetic terminal and everything.
Da ist nichts was ich zusammengebracht habe das ich nicht ohne deine Hilfe geschafft hätte.
There's nothing that I have
accomplished that I could have done without your help.
Nun, wenn du es ohne Dating geschafft hast... und möge sie in Frieden ruhen,
Well, if you
accomplished all that without dating,
Beide geschafft von der Woche.
We'd be
worn out from work.