A meeting of the Society of Polar Explorers at the Sherry-Netherland.
Eine
Tagung der Gesellschaft der Polarforscher im Sherry-Netherland-Hotel.
It is here at a meeting the university hospital.
Er ist hier bei einer
Tagung in der Uniklinik.
So glad we ran into each other, it gives me a chance to tell you how useful our previous meeting
- wie nützlich unser kürzliches
Treffen war.
Tell us about your meeting with the president prior to that meeting with Goodwin.
Erzählen Sie von Ihrem
Treffen mit dem Präsidenten vor Goodwin.
The interesting thing about meeting Prince was... I recognized in him a tremendous vulnerability.
Das Interessante am
Zusammentreffen mit Prince war zu sehen, wie verwundbar er ist.
-May I use the happy coincidence of our meeting and ask your advice - confidentially?
- Darf ich dieses glückliche
Zusammentreffen nutzen und Sie in einer vertraulichen Sache um Rat
Ladies and gentlemen, welcome to a memorable meeting between two veritable forces of nature!
Willkommen zu einer denkwürdigen
Begegnung von zwei regelrechten Naturphänomenen!
It is an unexpected meeting and I certainly was far from being prepared for such an event.
Diese
Begegnung überrascht mich auch. Ich war darauf nicht vorbereitet.
The meeting of the Soso and Jones County Union League will officially come to order.
Die
Versammlung der Soso- und Jones-County-Union-League ist hiermit eröffnet.
For the magnificent show of fireworks. Which has given... our meeting a light that will forever
Sein wunderbares Feuerwerk hat unserer
Versammlung einen ganz besonderen Glanz verliehen.
Well, I'm sorry I was out when you called. We were having a meeting of the Rancher's Association.
Als Sie anriefen, war ich auf einer
Sitzung der Viehzüchter.
[The extraordinary council meeting looked like...] [... being very dramatic indeed.
Die
Sitzung des Gemeinderates versprach sehr dramatisch zu werden.
You have the settlement conference with the Chancery court at 10. Davidson board meeting at noon.
Die
Besprechung des Vergleichs findet um zehn statt, das Vorstandstreffen um zwölf.
my apologies major admiral will have to reschedule your meeting perhaps, next Tuesday, does that
Entschuldigen Sie, Major. Admiral Calthope muss die
Besprechung verschieben. Wäre Ihnen nächsten
- A wonderful day. And I'm hoping I'll be hosting the first reunion meeting of the NLD.
Ich hoffe, Gastgeberin der ersten
Zusammenkunft der NLD zu sein.
I will leave him, and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter.
Ich will ihn verlassen und sogleich eine
Zusammenkunft zwischen ihm und meiner Tochter ersinnen.
After meeting her new client, Samantha met us for the latest trend in power lunching - haute
entsprechend machten wir auf Haute Cuisine-Kantine.
- and at an extraordinary board meeting this afternoon... - she will inform the board... - will
dass ich als neuer Direktor übernehme,
entsprechend dem Wunsch der Familie.
Am I to assume you had another business meeting with Jacob or are you returning a ring to
Hattest du einen
Geschäftstermin mit Jacob? Oder bringst du einen Ring zurück nach Mittelerde?
I know, buddy. I, you know, I had a business meeting came up.
Ein
Geschäftstermin kam dazwischen.