Ich weiß nicht wie Sie es gepackt haben, uns zurückzudrängen, aber... ich schätze, Gratulationen
I don't know how you
managed to trap us, but I suppose congratulations are in order.
Es ist als hätte jemand Amerika an der Ostküste gepackt und geschüttelt und nur die normalen
It's like someone took America by the East Coast and shook it and all the normal girls
managed to
Auch als ich sie umgebracht habe. Sie haben mich gepackt und mit mir perverse Sachen gemacht.
Before I killed them, they
grabbed me... and did "perverted" things to me.
Ich war alleine in meinem Zimmer, und etwas hat mich gepackt und versucht, mich zu ersticken.
Well, I was alone in my room, and... something
grabbed me and smothered me.
Ich habe es zu meinem Computer gepackt und meiner Floppy-Disk, während ich um mein Leben gerannt
I
packed it with my computer with my floppy disk while running for my life.
Ja, ich bin direkt mit den Taschen, die ich für Vegas gepackt hatte, hierhin gekommen.
Yeah, I came straight here with the bags I
packed for Vegas.
Aber ich glaube, dass Luther und seine Anhänger... genau jetzt gepackt werden... und brennen
But I believe that Luther and his followers should be
seized right now. And burned.
Ich wurde in den Kongress gewählt, weil ich die Gelegenheit beim Schopf gepackt habe.
I got elected to Congress 'cause I
seized the moment that opportunity struck.
Sie starb... mit weit aufgerissenem Kiefer, der nicht mehr als einen Fuß des Elefanten gepackt
It died... with its jaws wide...
clenched around no more than the elephant's foot, betrayed by