Nun, lass es mich wissen, wenn es verpackt und fertig ist, weil ich aufgeregt bin, mein Sohn.
Well, let me know when it's
wrapped and ready, 'cause I'm excited, son.
Du hast gar nichts im Bauch, außer einer schweren Psychose, verpackt in deine Uterushülle.
There is nothing in your womb except for a deep psychosis
wrapped in a uterine lining.
Aber Sie wollen die Art, die ordentlich verpackt sind. - Ich will die Wahrheit.
But I suspect you want the sort
wrapped up in tidy little boxes.
Ich rede von... 17 Tage Romantik verpackt in eine unglaubliche Nacht.
I'm talking... 17 dates worth of romance
wrapped up into one incredible night.
Ich hatte sie erdolcht, verpackt und auf den Tag gewartet, bis ich bereit bin, sie zu erwecken.
I had them daggered,
boxed up, awaiting the day when I saw fit to wake them.
Gott, deine Wohnung in Kisten verpackt zu sehen, macht das alles so real.
God, seeing your place all
boxed up is making this so real.
Charles, all die Kistchen, in die du die verschiedenen Teile deines Lebens verpackt hast, sind
All these little
boxes you put the different parts of your life in, Charles, they've collapsed.
Das Einzige, was diese Fabrik verlässt, sind die Süßigkeiten. Schon hübsch verpackt und adressiert.
The only thing that comes out of that place is the candy already
packed and addressed.
Sie werden angepflanzt, geerntet verpackt und verschickt von Häftlingen.
They're planted, grown, harvested,
packed and shipped by inmates.
Sie sehen den Schmerz nicht, es sei denn, er kann verpackt und verkauft werden.
They don't see pain unless it can be
packaged and sold.
Wissen Sie, so wie das Kokain verpackt ist, in kleinen Portionen, bringt es Ihnen Klage wegen
You know, the way this cocaine is
packaged - Small quanties Buys you a distribution charge.