He was taking classes at Smallville Community College... at the exact same time he was at
Er hat Kurse
an der Volkshochschule belegt, die zur gleichen Zeit stattfinden wie die Kurse
an der
Because believing in everything at the same time... is the same as not believing in anything at
Wenn man
an alles gleichzeitig glaubt, ist das genauso, als würde man
an gar nichts glauben.
The Japanese pilot would say he's now at 11 o'clock, he's now at 1 o'clock, he's now at 3 o'clock.
Der Pilot bestätigte seine Position
auf 11 Uhr, dann
auf 1 Uhr, dann
auf 3 Uhr.
She's mad at me and at your dad and everything, but it only feels like she's mad at you.
Sie ist sauer
auf mich, deinen Dad. Sauer
auf alles. Aber nicht
auf dich.
It's Christmas at my mother's, New Years Eve at Alyssa's, and a very traditional Thanksgiving at
Silvester
bei Alyssa, und ein wahrscheinlich sehr traditionelles Thanksgiving
bei Keely.
The small arms factory at Heinsdorf, the bridge at Shorsteinhorf, dynamite planted at a munitions
Eine Waffenfabrik
bei Heimersdorf. Die Brücke
bei Schloss Steinhöfel. Dynamit in einem
The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
Den Lehrstuhl für Philosophie
in Kazan oder eine Dozentur
in Moskau.
- Listen to this carefully, ducks. I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
Ich bin
in der Bahnhofskneipe Houston-Station.
Six years working the back door at the Waldorf, nine at the Carlyle, three at the Pierre, 11 with
Sechs Jahre am Hinterausgang vom Waldorf, neun
im Carlyle, drei
im Pierre, elf bei dir
im Tower.
I mean, at the movies, at the grocery store, at the home-wrecking skank convention.
Ich meine,
im Kino,
im Lebensmittelladen, auf der Konvention der männerstehlenden Nutten.
Your values and decency are present yet shocked at your associations, appalled at your dreams.
Ihr Wertesystem und Ihr Anstand sind derzeitig bestürzt
über Ihre Assoziationen, erschüttert
über
Twenty little leopards laughed at two lofty lions. Twenty little leopards laughed at two lofty
20 kleine Leoparden Iachten
über zwei Iachhafte Löwen.
You have the settlement conference with the Chancery court at 10. Davidson board meeting at noon.
Die Besprechung des Vergleichs findet
um zehn statt, das Vorstandstreffen
um zwölf.
He said to give you a wake-up call at seven... .. and to meet him at the golf club at 9.15am.
Er bat
um einen Weckruf für Sie
um 7 Uhr Sie sollen ihn
um 9.15 Uhr am Golfklub treffen.
But, at the same time, keeping it at a safe distance, domesticating it, rendering it palpable.
Sie aber gleichzeitig in sicherer Entfernung
zu halten, sie
zu zähmen, sie deutlich werden
zu
I started to talk about vaginas at work, at home, sometimes even at fancy restaurants.
Ich fing an, über Vaginas
zu reden, bei der Arbeit,
zu Hause... sogar in schicken Restaurants.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
Er betrachtete
fröhlich das ewig neue, unfaßbare und unendliche Leben um sich herum.
If our roles were reversed, would you be so blithe as to put Earth's population at risk?
Wenn unsere Rollen vertauscht, wären Sie so
fröhlich zu setzen Erdbevölkerung in Gefahr?