Taurus, wie diese Sorte Autos die ein Flughafen-Mietwagen-Mitarbeiter "Mittelklasse" nennen würde?
Taurus, like the
kind of car an airport rental guy would call "mid-size"?
Das Anglercamp ist für eine bestimmte Sorte Mann... verhätschelt, genusssüchtig, egozentrisch.
Yeah, well, the Fishing Camp's for a certain
kind of man -- pampered, hedonistic, self-centered.
Warten Sie, das war für meine si i- x / i-, Sorte Hochzeit.
Wait, that was for my sixth
grade wedding.
Wir kaufen nur eine Sorte Panzerplatten. Von Blacksteel.
We buy one
grade of armor plate... from Blacksteel Fabricators.
Ich glaube, wir hatten diese Sorte auch in unseren Obstgärten.
I think we had this
variety in my own orchards.
Eine von der Sorte "verhärmte Linksaktivistin".
One of the
variety "Careworn links activist".
Ich bin mir ziemlicher sicher, dass er zur langweiligen Sorte von Molli-Liebhabern gehört.
I'm pretty sure this guy's the boring
sort of chubby chaser.
Es ist gerade die Sorte von entsetzlichen, dunklen Löchern, die ein Monster verberge würde.
It's just the
sort of horrid, dank hole a monster would hide in.
Tiomkin behauptet dass sich eine neue Sexualität entwickelt für eine neue Sorte Mensch.
Jomkin suggests that there must evolve a novel sexuality for a new
species of man.
Also, ich denke nicht, das irgendjemand diese Sorte kennt.
Oh. Well, I don't think anyone'll know what
species it is.
Sie und Ihre Sorte mögen seit Cromwell hier sein aber heutzutage ist nichts heilig.
You and your
ilk may have been around since Cromwell but nothing is sacred these days.
Wenn Ex-Laborleiterin Zoe Mercado oder jemand ihrer Sorte die Tests durchgeführt hätte, wären sie
If ex-lab supervisor Zoe Mercado or anyone of her
ilk had performed those tests, they would have