Ausführliche Übersetzungen für "aerger"

der Ärger{Maskulinum}

Ärger(auch: Zorn, Wut)
Ich benutze Kolinahr, um meinen Ärger über diesen letzten Kommentar zu unterdrücken.
Using Kolinar to suppress my anger at that last comment.
Ihr Ärger mir gegenüber ist im Grunde die Animosität, die Sie Ihrem Vater gegenüber empfinden.
Your anger towards me is, in fact, the animosity you feel towards your father.
Ärger(auch: Sorge)
Keine Sorge, Luca, du wirst sehen. Der wird dir keinen Ärger mehr machen.
Don't worry Luca, you'll soon see he won't give you any more trouble.
Ich schicke sie weg, damit du eine Weile keinen Ärger mehr mit ihr hast.
I'm gonna send her away so you don't have to worry about her for a while.
Was ich dir gesagt habe, der Ärger und die Drogen. Du scheinst Ärger zu haben, seit du hier wohnst.
You seem to be having trouble since you moved here and I figured...
Wir haben Ärger mit ungebetenen Gästen. Rowdys. Gefälschte Mitgliedsausweise.
Und ich kann auf den Ärger gerne verzichten, den du mir sicher bescherst.
And I don't need the aggravation that you're gonna bring me.
Ich hätte mir jede Menge Ärger erspart und einen schönen Profit gemacht!
I could've saved myself a lot of aggravation and made a nice profit!
Ärger(auch: Scherereien, Stress, Brass)
Aber der Gruselfaktor bei dem Ärger geht auf 11.
But the creep factor on this aggro goes to 11.
Ärger(auch: Verdruss, Nebel)
Ärger dich nicht, dass Ethan gegen seinen Programmierer rebelliert.
You shouldn't fret over Ethan rebelling against his programmer.
Ärger
Mir aber wird dieser Ärger Schmerzen bereiten."
Lassen Sie uns einfach sagen, dass sie keinen Ärger mit uns beiden haben wollte.
Let's just say she won't bother either of us anymore.
Wenn es abklingt, warum haben sie sich den Ärger gemacht und ihn gescannt?
If he's in remission, why did you bother scanning him?
Ärger mit der Familie, enttäuschende Freunde, besonders Lillian, zwei Jungs prügelten sich um dich.
Your family upset you, your friends let you down, mostly Lillian. Two guys got into a fight over
Ich verstehe ja deinen Ärger über Maureens Manipulationsversuche.
I understand you're, uh, upset by Maureen's manipulations.
Ja, aber der Ärger Ihres Mandanten gegenüber den Peabodys ist älter als diese Beschwerde.
Yes, but I think your client's resentment toward the Peabodies... predates this complaint.
Der Ärger wird durch deinen Körper fließen und unseren Fötus beeinflussen.
That resentment will flow through your body and drench our fetus.
Ärger(auch: Groll, Verärgerung)
Ärger(auch: Verdruss, Kummer, Unmut)
Gardner, für mich bist du wie eine Tochter, sehr zum Ärger meiner eigenen Tochter, die echt langsam
Gardner, I think of you like a daughter... much to the chagrin of my real daughter, who can't run
Sehr zum Ärger von de Villefort.
the young woman, to Villefort's exasperation Gave birth to an infant son.
Mein einziges Gefühl ist ein nicht nachlassender Ärger darüber, dass das erste Mal nicht gereicht
My only feeling is a lingering sense of annoyance that he didn't stay dead the first time.
Ich verbarg meinen Ärger mit meisterlicher Selbstkontrolle. Aber ich spürte, dass man die Situation
I concealed my annoyance with masterly self-control, but I sensed a situation which would bear
Ärger(auch: Zorn, Wut)
Aber Sie haben Recht, mein Ärger ist auf mich selbst gerichtet.
Although you are correct in observing my ire is self-directed.

ärger

Vice Squad in der Nacht und Verkehrspolizei bei Tag, eine immer ärger als die andere.
Vice squad at night and traffic police by day, each one worse than the other.
Damals liebte sie einen Sonderling, ärger als Henri.
When I met her she loved a strange guy, worse than Henri.
ärger(auch: ernster)

Copyright © 2023 voc.la, soweit nicht anders angegeben - Alle Rechte vorbehalten.
Das Deutsch-Englisch Wörterbuch basiert auf Übersetzungen der TU Chemnitz.