Do you think that maybe you're just a little confused about what you're actually upset about?
Denkst du nicht, dass du vielleicht wegen des eigentlichen Grunds deiner
Aufregung etwas verwirrt
She knows that any sudden upset or shock could be most disastrous to his health.
Sie weiß, dass
Aufregung für seine Gesundheit verheerend sein könnte.
Your family upset you, your friends let you down, mostly Lillian. Two guys got into a fight over
Ärger mit der Familie, enttäuschende Freunde, besonders Lillian, zwei Jungs prügelten sich um dich.
I understand you're, uh, upset by Maureen's manipulations.
Ich verstehe ja deinen
Ärger über Maureens Manipulationsversuche.
You were upset because your brother had died and now you're upset because your husband's ill.
Damals warst du
aufgeregt über den Tod deines Bruders... und jetzt, weil dein Mann krank ist.
Sweetheart, I know how upset you are about the misunderstanding we had regarding Charlotte.
Ich weiß, wie sehr dich das Missverständnis über Charlotte
aufgeregt hat.
Just like Mom and I are there for each other if the other person is upset or gets hurt.
Mom und ich helfen einander auch, wenn der andere aufgelöst,
verletzt ist.
The truth is, Lois was pretty upset with him for hurting her credibility.
Lois war sehr wütend, dass er ihre Glaubwürdigkeit
verletzt hatte.
She did seem a bit upset over the accident to the Daigle boy. Yes, but she met that perfectly well.
- Sie war
bestürzt wegen des Unfalls.
Now, we are both as upset as you are about this, I can assure you.
Wir sind beide genauso
bestürzt wie Sie.
Mother, I'm neither upset nor surprised that you have yet another kid out there. Bite your tongue.
Ich bin weder
mitgenommen noch überrascht, dass du noch ein Kind hast.
You know, little Spencer was still pretty upset about the whole Gill thing.
Klein-Spencer war noch immer
mitgenommen von der Gill-Geschichte.
I know you were upset at the restaurant the other night. well...
Ich weiß, dass du neulich im Restaurant
gekränkt warst.
Now, did you say anything that might have upset him?
Könnten Sie ihn irgendwie
gekränkt haben?
I'm just as upset as you are.
Ich wurde genauso
unangenehm überrascht wie du.
I know you're upset about the divorce. - Upset? - You're upset about Bill's movie.
Ihre Scheidung
verstimmt Sie.
This is ridiculous-- being upset about Amy all the time isn't accomplishing anything.
Das ist doch lächerlich. Ständig wegen Amy
verstimmt zu sein, bringt nichts.
Something must have upset my stomach.
Ich muss mir den Magen
verdorben haben.
I think they must have upset me.
Ich muss mir den Magen
verdorben haben.