Well, we might as well go take care of the vitamins so little Napoleon can de-camp promptly at
Kümmern wir uns um die Vitamine, damit klein Napoleon
pünktlich um 16.00 abziehen kann.
Speaking of which, he's making dinner for us tonight, so I'd like you home promptly at six.
Übrigens, er kocht heute Abend für uns, also bitte sei
pünktlich um 6 Uhr da.
You escaped from prison, you then tracked down the man that framed you and you were promptly shot
und Ihnen
umgehend ins Bein schoss.
We must act promptly so as not to resort to force.
Wir müssen
umgehend handeln, damit wir keinen Zwang anwenden müssen.
I will return your currency, but you will promptly leave the establishment.
Sie bekommen Ihre Münzen wieder, verlassen aber
unverzüglich dieses Etablissement.
It was decided that if it happened again we would promptly dispose of anyone who appeared from your
unverzüglich eliminiert wird.
So my good friend the Chief Inspector Japp promptly arrests Dr. Martin Pritchard.
Also hat mein Freund, der Inspector, Dr. Pritchard
prompt festgenommen.
But the British betrayed them, sent them back to Stalin, who promptly had them all shot.
Die Briten verrieten sie und übergaben sie Stalin, der sie
prompt erschießen ließ.