And you're in serious trouble, Henry.
Und Sie sind
arg in der Klemme.
Mrs. Voorhees, I live with a very serious peanut allergy, so excuse me if I don't find that funny.
Mrs. Voorhees, ich bin
schlimm allergisch gegen Erdnüsse, verzeihen Sie, dass ich das nicht witzig
What's wrong with wanting to go to some place where.. something serious is going on?
Was ist
schlimm daran, dorthin gehen zu wollen, wo etwas Nützliches und Wichtiges getan wird?
Well, that's why I suggested it, because I am serious about showing big business that we mean
- Nun, deshalb schlug ich es vor, weil ich es
ernst meine, dass ich's Skwerkel
ernst zeigen will.
The mountains are serious and they are serious for anyone getting into the backcountry.
Die Berge sollte man
ernst nehmen, und zwar gilt das für jeden, der sich in entlegene Gebiete
Man, Gina, you can make some serious bling, you start doin' some waxes up in here, girl.
Mit Wachsen kannst du
ernsthaft Geld verdienen.
Could Kai-kun be serious enough about the piano that he's going to participate in the competition?
Kai-kun wird doch nicht... Er wird doch nicht
ernsthaft am Wettbewerb teilnehmen?
There was a time... when I gave serious thought to serving on a cargo ship.
Es gab mal eine Zeit, da dachte ich
ernstlich daran, auf einem Frachtschiff zu dienen.
Dad, Judy's in serious trouble.
Dad, Judy ist
ernstlich gefährdet.
And please try to stay tidy because we need to look serious and committed.
Komm ordentlich. Wir müssen
seriös wirken und interessiert.
"You don't have enough elements, Philippe, to build up a serious plan. "
"Du hast nicht genügend Material um
seriös zu planen."
You'd just date someone else, when you were serious about me, because I mean if... How could you be
Wie kannst du das dann
ernst gemeint haben?
Because I had to be sure that the cryptic guy that I met at the party was serious about helping me.
Denn schließlich musste ich sicher sein, dass es dieser Mann auf der Party
ernst gemeint hat.
I know how serious they are, and I also know how important this case is to your firm.
Ich weiß, wie
ernstzunehmend sie sind. und ich weiß auch, wie wichtig Ihnen der Fall für Ihre
Before anything else... it's my duty to warn you that your answers may have serious consequences.
Ich möchte darauf hinweisen, dass Ihre Antworten
folgenschwer sein können.
But God's wisdom has set before you a choice, which is significant and has serious consequences,
auch für das Leben eines Mannes und das von 7 Kindern bedeutsam und
folgenschwer ist.
I don't know if you realize how serious locker hoarding is.
Ich weiß nicht ob sie realisieren wie
schlimm Spind Horten ist.
I hope it's not as serious as his cos this guy's dead.
Hoffentlich ist dieser Zustand nicht so
schlimm wie seiner. Denn er ist tot.
- My God! - She is in a serious condition, suffering from multiple stab wounds andshock.
- Sie ist
schwer verletzt, erlitt mehrere Stichwunden.
The guidelines regarding applicants for a taxi license exclude anyone convicted of a serious
Personenbeförderungsscheines sind
schwer Vorbestrafte leider ausdrücklich ausgeschlossen.
Oh, my God, there is some serious bask-ice-ball going on out there.
Oh, mein Gott, da draussen wird
bedenklich bask-ice-ball gespielt.
that are far deeper than flesh wounds, and maybe more serious and more difficult to ever be able to
Und sie sind vielleicht zu
schwerwiegend und zu komplex, als dass sie geheilt werden könnten.
You all know how serious it is to let non-staff make use of these switchboards.
Sie wissen, wie
schwerwiegend es ist, Externe an die Schalttafeln zu lassen.