Before you know it, she's bent over the marble island, and you're spanking her with a rubber
Ehe du dich versiehst, ist sie über die Marmor-Anrichte
gebeugt und du versohlst sie mit einem
All bent over, sort of, with these huge arms and, like, scabs and stuff.
Es lief
gebeugt und hatte Riesenarme, ganz verschorft.
You have no trouble whatsoever with me bending the law, especially when it's bent in your
Damals hattest du keine Probleme damit, wenn ich das Gesetzes
gebogen habe... besonders, wenn es in
No, that you got a bad guy off the street, you just bent the rules a little too far.
Nein, dass du das Böse von der Straße entferntest, du die Regeln nur etwas weit
gebogen hast.
So, I give her the name of a contact in the trade, bent as a bottle of chips, she's supposed to
Also gebe ich ihr den Namen eines Kontaktes des Handels,
korrupt wie sau, soll sie ihn in Antwerpen
No matter how bent Duko is, she can't go killing a cop.
Egal wie
korrupt Duko ist, sie kann keinen Cop töten.
I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, a little bent
Dabei muss das Schlauchende
gekrümmt sein und sein Kopf ein wenig zurück gebeugt.
If you bent just one of its feathers, I'll kill you!
Wenn du ihr eine Feder
gekrümmt hast, bring ich dich um!
Well, your motor's about to fall out and... the chassis' all bent up, the driveshaft is all
Der Motor fällt gleich raus und... das Chassis ist
verbogen und die Antriebswelle ist kaputt.
So, I seen where the gate was bent up there, so I went to snooping' around.
Ich sah, wie das Gatter
verbogen war und schnüffelte herum.