It's the split between your mama and your grandma that worries me.
Es ist der
Riss zwischen Mama und Grandma, der mir Sorgen macht.
I want to split that fissure wide open.
- Ich möchte diesen
Riss aufsprengen.
That organism could be the greatest breakthrough in weapons research since man split the atom.
Dieser Organismus ist wohl der größte Durchbruch in der Waffenforschung... seit der
Spaltung des
And kill the person who caused the split in the first place. Balinda's missing.
Und dadurch wird der getötet, der die
Spaltung verursacht hat.
Read your history. Now, look at the kings and kingdoms that have fallen to that little split tail.
Sieh dir die Geschiche an, die Könige und Königreiche, die dem kleinen
Spalt zum Opfer fielen.
A man smashes it in with his fist and the blade is used to waggle the split free.
Man haut es mit der Faust rein und rüttelt mit der Klinge den
Spalt frei.
Olive's disdain for chuck was split in two... one for stealing the pie maker's heart and the Other
Kuchenmachers gestohlen, und die andere, weil sie das der Tanten
gebrochen hatte.
You wanted to know if I wished you got hit by the ferula-gemina, got split in two.
Ob ich wünschte, du wärst in zwei Hälften
gespalten worden.
During the autopsy, I discovered that Eva's fingernail on her left index had been split down the
Während der Autopsie entdeckte ich, dass der Nagel von Evas Zeigefinger in der Mitte
gespalten war.
So, this is where J.J. Thomson discovered the electron, and where Rutherford split the atom.
Das ist der Ort, an dem J.J. Thomson das Elektron entdeckt und Rutherford das Atom
gespalten hat.
The real reverend was murdered by his wife, the woman whose head you split with an axe - stellar
Denn der wurde von seiner Frau erschossen, der du mit der Axt den Schädel
gespalten hast. Perfektes
She crashed through the roof of a car, severed her spine, split her skull in two, it was a mess!
Sie fiel durch das Dach eines Autos, durchtrennte ihre Wirbelsäule und
spaltete ihren Schädel in
The whole town split right down the middle.
Die ganze Stadt
spaltete sich in 2 Lager.
We've been split for 20 minutes and your lives are already scattered to the quantum fucking wind?
Wir sind seit 20 Minuten
geteilt und eure Leben sind verstreut im be- schissenen Quantumwind?
Dr Brightman's team will be split and will monitor personnel through daily exams.
Dr. Brightmans Team wird
geteilt und untersucht das Personal in jeder Zone.
And I need not to be split in two.
Und ich möchte nicht
zerteilt werden.
Because there are so many Turks at the factory I work at they've split the holidays into two
Da bei mir in der Fabrik so viele Türken arbeiten muss die Urlaubszeit in zwei
aufgeteilt werden.
The Ouvéa hostages have been split up. Efforts to locate them have proved unsuccessful.
In Ouvea hat man die Geiseln, die in 2 Gruppen
aufgeteilt wurden, trotz der Suchtrupps nicht
I seen a dozen guns spit 600 rounds a minute, fire and thunder what would split this world. I seen
Ich sah, wie Männer
zersplittert wurden, ihr Fleisch hing in Fetzen, mit einmal Abdrücken.
The bullet split into four fragments. No exit wounds.
- Sie
zersplitterte in vier Fragmente.
"The root of the tree will split in two and each then will seek nourishment from the buried river."
"Die Wurzel eines Baumes wird
zweigeteilt werden... und beide Teile werden im verborgenen Fluss
"As I've told you several times, my soul is split in two.
Ich habe dir schon öfter erzählt, dass meine Seele sozusagen
zweigeteilt ist.