The codes on the bottom correspond to airport codes of the cities they're routing through.
Die Codes auf dem
Boden entsprechen den Flughafencodes der zugehörigen Städte.
According to myth, when all the sorrows were released, there was one thing left at the bottom of
Als alle Übel entfesselt waren, blieb etwas auf ihrem
Boden zurück.
I know, but before I get to the bottom of that, I'd like to get to the bottom of this.
Ehe ich der Sache auf den
Grund gehe, will ich der da auf den
Grund gehen.
We can no more see to the bottom of the next few hours than we can see to the bottom of this river.
Die nächsten Stunden sind genauso ungreifbar für uns wie der
Grund des Flusses.
The psychologist wrote "delusional paranoia" in capital letters across the bottom of your file.
"Paranoia mit Wahnvorstellungen"... in Großbuchstaben am
Ende deiner Akte.
And I can see the bottom of your balls. Max, remember two days ago when you loved the bottom of my
Max, erinnerst du dich an vor zwei Tagen, als du das
Ende meiner Eier geliebt hast?
Head down, bottom up. Good girl.
Kopf runter,
Gesäß hoch.
top really warm and lets my bottom breathe. - And so... yeah.
Oberkörper schön warm und lässt mein
Gesäß atmen.
Ain't that some way to ride? Bobbing your bottom up and down like that? Uh-huh.
Toll zu reiten, mit dem
Hintern rauf und runter.
Have bottom the size of Brazil... am daughter of broken home, am rubbish at everything and--
Habe
Hintern in Grösse von Brasilien... bin Tochter aus zerrütteter Familie, mache alles falsch
We cannot have a royal bottom sitting on a dirty chaise, can we?
Wir können schlecht den königlichen
Po auf einem dreckigen Stuhl sitzen lassen, oder?
As God is my witness, no man shall ever have to be kissed on the bottom unexpectedly because of
So wahr Gott mein Zeuge ist, kein Mann soll je wieder von diesem Mann unerwartet auf den
Po geküsst
"Did your mom or dad ever touch your willy or bottom in play?"
"Ist es schon vorgekommen, dass Papi oder Mami dein Pimmelchen oder deinen
Popo angefasst haben, um
My bottom will be king of England before you are.
Erst wird mein
Popo König von England, bevor Sie es werden.
I was swatting his bottom with your brand new Ping Pong paddle.
Ich war gerade dabei sein
Hinterteil mit deinem nagelneuen Tischtennisschläger zu versohlen.
The lab found a phenolformaldehyde resin on the bottom of Henry's shoes.
Das Labor fand Phenolformaldehydharz auf der
Sohle von Henrys Schuhen.
Except this time, I was walking down a steep hill, and at the bottom was that same man wearing a
Nur dieses Mal lief ich einen steilen Hügel runter, und an der
Sohle stand derselbe Mann und er
And as I go down on the swing, at the bottom of the arc, I hit my maximum deceleration of 2 G.
Und am
Tiefpunkt der Schaukel erreiche ich den Höchstwert von 2 g.
[door shuts] [sighs] I guess this is what rock bottom feels like, Jerry.
So fühlt sich wohl der
Tiefpunkt an, Jerry.
They were also the reason I hit rock bottom fairly predictably.
Sie waren auch der Grund, dass ich so zielsicher meinen
Nullpunkt fand.
Because you hit bottom with caring.
Weil deine Gleichgültigkeit auf dem
Nullpunkt ist.