"charge" auf Deutsch
- Zoll
- Amt
- Pflicht
- Verpflichtung
- Aufladung
- Aufsicht
- Beschuldigung
- Vorwurf (wegen
- +Gen.)
- anvertrautes Gut
- Ladung
- Ladungsstand
- Lastschrift
- Belastung
- Wappenfigur
- Schützling
- Anklageschrift
- Vorwurf
- Beschickungsmenge
- Beschickung
- Charge
- Gicht
- Füllgut (Gießerei
- Metallurgie)
- Betrag
- Entgelt
- Gebühr
- Obhut
- Verantwortung (Aufsicht
- Kontrolle)
- Vorwärtsstürmen
- Sturm
- Sturmangriff
- anvertraute Person
"charge" Deutsch Übersetzung
Ausführliche Übersetzungen für "charge"
to charge
1. with
to charge
beauftragen{transitives Verb}
Since when did they put pilots in charge of damage control?
Seit wann beauftragen sie Piloten mit Schadenskontrolle?
2. Elektronik
to charge
laden{transitives Verb}
Lieutenant Torres... and Lieutenant Torres... charge the deflector dishes.
Lieutenant Torres und Lieutenant Torres, laden Sie die Deflektorschüsseln.
When the sensor detects a sound above a preset decibel it'll charge the gyro and trigger a pulse.
Wenn der Sensor ein Geräusch über dem eingestellten Dezibelwert entdeckt, wird er den Gyro laden
3. Bergbau
charge
1. Verwaltung
charge(auch: customs authorities)
Do you charge by the inch or by the hour?
Bezahlt man Sie nach Zoll oder mehr nach Zeit?
2. Sonstige
charge(auch: commission, appointment, bureau)
Seeing that you hold your office from James... it's even possible the charge of treason lies
Da JamesIhnen dieses Amt übertrug, könnte man Sie sogar des Landesverrats anklagen.
You have been in charge of the office of public works for how many years?
Wie viele Jahre habt Ihr das Amt für die öffentliche Arbeit inne?
charge(auch: duty, obligation)
Lieutenant Starbuck, it's my duty to charge you with the termination of Wing Sergeant Ortega.
Lieutenant Starbuck, es ist meine Pflicht sie anzuklagen des Mordes an Wing Sergeant Ortega.
I charge thee, tell these headstrong women what duties they owe their lords and husbands.
Dir befehle ich, erklären sollst du den starrköpfigen Weibern, was sie Pflicht dem Herren und
charge(auch: duty, tie, committal, commitment)
charge(auch: pressure charging, supercharging)
The meters are oscillating! we've got a charge reading here.
- Sie zeigen Aufladung an.
Well, static charge from a plastic comb in a highly oxygenated environment would be a powerful
Nun ja, die statische Aufladung von einem Plastikkamm in hoch sauerstoffreicher Umgebung... - wäre
charge(auch: top view, surveillance, oversight)
We want disarmament, with the little nations in charge of the inspection.
Alle Länder müssen abrüsten. Unter Aufsicht der kleinen Länder. Damit alles richtig abläuft.
Getting rid of the evidence and the guy in charge of covering it up.
Die Beweise loswerden und der Kerl, der die Aufsicht hat, verdeckt es.
charge(auch: incrimination, imputation)
The new charge also brought a response from Vice President Agnew... at his stop in Tampa.
Vizepräsident Agnew hat zu der neuen Beschuldigung in Tampa Stellung genommen.
And I've a good mind to charge you with false arrest, only, I don't know if I could make it stick.
Ich sollte Sie wegen falscher Beschuldigung anzeigen. - Nur habe ich keine Handhabe.
charge
charge
charge
But if the incoming charge exceeds the outgoing charge the battery might explode!
Aber wenn die eingehende Ladung die ausgehende übersteigt... kann die Batterie explodieren!
The power's getting through to the capacitors, but for some reason, the charge isn't holding.
Die Energie kommt durch die Kondensatoren, nur die Ladung hält nicht.
charge
charge(auch: debit entry, debit advice, debit note)
This charge at the Hacienda Grotto... he has checked out.
Diese Lastschrift von Hacienda Grotto...
The bank put on a security hold after they saw charge from an offshore poker club.
Die Bank hat eine Sicherheitssperre installiert, nachdem sie eine Lastschrift eines
charge
- Double crappy. - There's a charge keeps coming up.
Hier taucht eine Belastung auf.
Well, a huge charge just rang through from Le Beau Monde hotel.
Naja, eine große Belastung ging gerade vom Le Beau Monde Hotel durch.
charge(auch: heraldic figure, armorial charge, armorial bearing, bearing)
charge
All I'm saying is, there is no way I'm taking on another charge and that's that.
Ich werde keinesfalls einen Schützling übernehmen und dabei... bleibt's.
Long story short, Sam's charge was hit by a car, and he's here in the hospital.
Sams Schützling wurde angefahren. Er liegt hier im Krankenhaus.
3. Rechtswesen
charge(auch: indictment, bill of indictment, complaint, true bill)
charge(auch: accusation, allegation)
Your Honor, the defendants wish to plead no contest to a charge of voluntary manslaughter.
Die Angeklagten sind mit dem Vorwurf der vorsätzlichen Tötung einverstanden.
Vice President Agnew resigned today after pleading no contest to a charge of income tax evasion.
Vizepräsident Agnew trat heute zurück, ohne den Vorwurf des Steuerhinterzugs zurückweisen zu
4. Finanzen
5. Technik
charge(auch: batch, burden (foundry, metallurgy))
charge(auch: charging, batch, burden (foundry, metallurgy))
charge(auch: batch, burden (foundry, metallurgy))
charge(auch: batch, burden (foundry, metallurgy))
charge(auch: batch, burden (foundry, metallurgy))
charge(auch: tapping spout, notch, batch, burden (foundry)
6. Volkswirtschaft
charge
So, we charge the pilgrims a hefty fee for onward passage to Rome - or they can view our shroud for
Wir verlangen von den Pilgern entweder einen fetten Betrag für die Weiterreise nach Rom oder sie
charge
I am just trying to understand, what is this charge for $279.50 for "miscellaneous"?
Ich möchte nur wissen, wofür die Gebühr von 279,50$ unter "Sonstiges" stehen?
They take half of everything and then charge you for room and board and different stuff as well.
Sie nehmen von allem die Hälfte und erheben eine Gebühr für das Zimmer, die Verpflegung und anderen
7. Militär, of a weapon
8. Soziologie
Tomorrow we'll be transferring you here to take charge of Mandela and four of his fellow prisoners.
- Morgen werden Sie hierher versetzt, um Mandela und vier seiner Mitgefangenen in Obhut zu nehmen.
Now, you do this for me, today, go out to her house, and I'll put you in charge of all that.
Ich übertrage hiermit Ihrer Obhut Edwinas sämtliche Angelegenheiten! Behandeln Sie es, wie Sie
11. formal or humorous
charge