She has a stand on Venice Beach... right between the chainsaw jugglers and the flame eaters.
Sie hat einen
Stand am Venice Beach, zwischen Kettensägenjongleuren und Feuerschluckern.
Okay. I'll stay in contact with Aaron, get a sense of where things stand with the Committee.
Ich kontaktiere Aaron und sehe, wie der
Stand beim Komitee ist.
Please, Florence cannot bear the strain of seeing you stand inside the pyre.
Lass mich deinen
Platz einnehmen, so wie Kardinal Borgia Papst Alexanders
Platz einnimmt.
You wanted a pro, you got one. He's ranked 13th in the country. You don't stand a shot against him.
Er steht auf
Platz 13. Gegen ihn hast du keine Chance.
No, no. The true site of the original temple has been found. It will stand next to their Mosque.
Der exakte
Standort des Tempels wurde gefunden... er liegt einige Meter vom Felsendom, entfernt,
Well, then, maybe I should just stand quietly beside you at the podium and watch you lose.
Dann sollte ich vielleicht still neben Ihnen am
Podium stehen und Ihnen beim Verlieren zu sehen.
There's an old apple tree out back of the footie stand if you're desperate.
Hinter der
Tribüne steht ein alter Apfelbaum, wenn du Hunger hast.
But if the stand collapsed, they had to run so as not to get killed.
Wenn die
Tribüne zusammengekracht ist, mussten sie doch laufen, um nicht zu sterben.
All the greats! You can hang them on the wall, or buy a little stand and set them up...
Man kann sie an die Wand hängen oder kauft einen
Ständer und...
You know exactly what this is. This is the stand to my vase.
Der
Ständer für meine Vase.
Well, if you can't stand the neural activity, stay out of the neural activator!
Nun wenn du keinen
Stillstand deiner Neuronale Aktivität willst, dann bleib weg vom neuronalen
that the entire system would stand still.
Leute ablösen oder feuern müsste, dass die ganze Maschinerie zum
Stillstand käme.
I remember my sister picking up someone's cigarette butt behind that stand and smoking it.
Meine Schwester hob mal hinter dem
Stand eine Zigarettenkippe auf und rauchte sie.
John... do you know a little stand on M Street? Supposed to be really good hot dogs?
Kennen Sie einen
Stand in der Nähe meiner Wohnung, wo es gute Hotdogs gibt?
Where does the Athenian Academy stand on the question of monotheism, Sister?
Wie ist der
Standpunkt der Athenischen Akademie... zur Frage des Monotheismus, Schwester?
And if I ease my approach now, at what crossing would you recommend I stand my ground?
Wenn ich jetzt katzbuckeln würde, wann soll ich meinen
Standpunkt deiner Meinung nach dann
And you, you gotta stand up straight, you gotta watch your posture.
Und du solltest ab sofort mehr auf deine
Haltung achten.
'Cause Kinka will make me stand in a position... holding the 30-pound ball behind like that.
Weil mich Kinka in einer
Haltung stehen lässt... "Die Keglerin" wo ich die 30 Pfund schwere Kugel
Believe me, my father knows where I stand on the death penalty, and I'm just as clear on his
Glaub mir, mein Vater weiß wo ich stehe bei der Hinrichtung und ich bin mit seiner
Einstellung
I can't stand the whole attitude at school.
Ich halt die ganze
Einstellung in der Schule nicht aus.
So I tried to force them into taking another stand by giving an interview to a newspaper.
Ich wollte sie zwingen,
Position zu beziehen, und gab ein Zeitungsinterview.
"Return to your previous position and stand by for further instructions. "
"Rückkehr zur alten
Position und weitere Befehle abwarten. "