He pries open the manhole cover with a crowbar, then cuts the lock, breaking into a fill cap.
Er öffnete die
Abdeckung mit dem Brecheisen, knackte dann das Schloss, und war beim Benzin.
The cover was back in place, so he'd finished doing whatever he was doing.
Die
Abdeckung war da, also hat er seine Arbeit beendet.
I know, but why? I just can't stand lying under that cover of money.
Ich kann nicht unter dieser
Decke aus Geld liegen.
That small model of the barren earth which serves as paste and cover to our bones.
Dieses kleine Modell aus nackter Erde, das als Kleister und
Decke für unsere Knochen dient.
The sarcophagus is airtight. The cover weighs over 300 pounds, so there is no point in struggling.
Der Sarkophag ist luftdicht und der
Deckel wiegt über 200 Kilo.
There was a dead battery just lying around and the cover to the battery well didn't fit right.
Eine leere Batterie lag herum und... der
Deckel der Batteriekiste passte nicht.
I've been knitting a new cover for Tilly's India rubber ball.
Ich habe einen neuen
Überzug für Tillys Gummiball gestickt.
The cover has to be sterilised.
Der
Überzug gehört ausgekocht.
You're more than welcome to come get cover for yourself, as soon as you're done with those repairs.
Sie können sich gerne selber
Deckung suchen, wenn Sie mit den Reparaturen fertig sind.
We're too late. OK, we're gonna take cover and regroup. We don't want to tip them off.
Wir gehen in
Deckung und warten, um sie nicht aufzuscheuchen.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday
Familien suchten
Schutz vor einem schweren Kugelhagel.
It's 1742, and the Turks invade Bucharest, making a surprise attack under the cover of night.
1742 besetzten die Türken Bukarest in einem Überraschungsschlag im
Schutz der Nacht.
The cover of FEMA's "Emergency Response to Terrorism" depicts the World Trade Center in crosshairs.
Das Titelbild einer Broschüre der US-Notstandsbehörde FEMA mit dem
Titel "Notfallverhalten bei
Tell that guard you wanna put him on the cover of Soldier of Fortune magazine for me.
Erzähl der Wache da, du willst ihn gern auf den
Titel der Soldaten-Zeitschrift bringen.
It was not just a matter of putting an engine cover back and keep going.
Es ging nicht bloß darum, die
Abdeckung wieder draufzusetzen.
Please put on the red light, then remove the cover from the developing trays.
Bitte schalten Sie das rote Licht an, nehmen Sie dann die
Abdeckung von den Entwicklerschalen.
Death were the fairest cover for her shame that may be wish'd for.
Tod ist die schönste
Hülle ihrer Schmach.
So he came here to start over, took on the mantle of the collar as the perfect cover for the sex
Er kam also her, um neu anzufangen, nahm die
Hülle des Kollars als perfektes Cover für den
I mean, I know you can't judge a book by its cover, but you can judge a cover by its cover, and you
Ich meine, man kann ein Buch nicht nach dem
Umschlag bewerten, aber einen
Umschlag an sich schon.
"Our names are inscribed inside the cover of that dictionary.
"Unsere Namen stehen im
Umschlag dieses Wörterbuchs.